Пару месяцев назад я заинтересовалась именами героев "Утэны". Как известно, японская письменность позволяет записать личное имя по крайней мере двумя способами - с привлечением иероглифов, имеющих одно и то же звучание, но разное значение, либо с применением слоговых азбук. И значение иероглифа, который используется в имени персонажа, вполне может намекать на его характер или жизненные обстоятельства. :) Потому я вооружилась несколькими онлайн-словарями и открыла для себя много нового. Возможно, это покажется занимательным кому-то еще? :)


Тэндзё, Утэна

Фамилия: 天 "небо; погода", 上 "верх; над". Сочетание 天上 значит "небеса".
Имя: ウテナ "чашечка цветка". Записывается катаканой, поскольку это ботанический термин.


Химэмия, Анфи

Фамилия: 姫 "принцесса", 宮 "синтоистский храм; императорский дворец".
Имя: アンシー "анси:" от греческого ἄνθος, "цветок". Записывается катаканой, поскольку это заимствование из другого языка.

читать дальше

Обратите внимание: большинство имен связано с цветами, деревьями и прочей растительностью. :))


Для справки:

Кандзи — китайские иероглифы, используемые в современной японской письменности наряду с хираганой, катаканой, арабскими цифрами и латинским алфавитом.
Катакана — одна из двух (наряду с хираганой) графических форм японской слоговой азбуки. Современное использование сводится преимущественно к записи слов неяпонского происхождения. Распространено использование катаканы для записи названий животных и растений, а также в качестве стилистического приёма в художественных произведениях. (ru.wikipedia.org)

Если кто-то из уважаемых читателей сообщества знает японский язык лучше меня что нетрудно и укажет на возможные ошибки, я буду очень рада. :shy2:

@темы: размышления/дискуссии

Комментарии
24.04.2011 в 21:49

Где-то был разбор имён, но заново всё равно интересно.
Дзельква пильчатая... :D Как ругательство звучит. Ах ты дзельква пильчатая! :D

Отори, Акио Имя: 暁 "заря, рассвет"
Люцифер-сын зари.

Арисугава, Дзюри Фамилия: 有 "иметь; быть", 栖 "гнездо; обитать", 川 "река".
Опять река. Тема реки в жизни Дзюри, таки началась до мувика.
24.04.2011 в 22:01

Где-то был разбор имён, но заново всё равно интересно.

Разбор был, но там, насколько я помню, уделили внимание не всем именам. :)

Люцифер-сын зари.

Акио и сам не постеснялся в этом признаться. Жаль только, что Утэна не посещала воскресную школу...

Опять река. Тема реки в жизни Дзюри, таки началась до мувика.

Еще в сериале. :) Если считать, что в 38 эпизоде она говорит правду и ее старшая сестра на самом деле едва не утонула в реке.
24.04.2011 в 22:23

Run for the hills before they burn
Извините, хочу сказать, что люблю вашу аватарку. :lol:
24.04.2011 в 22:29

Спасибо. :))) Она из прекрасной подборки от  flower dust in your eyes.
24.04.2011 в 22:32

Run for the hills before they burn
Glykeria Она из прекрасной подборки от flower dust in your eyes.
Спасибо.)
Ааа, сколько маленьких злых Ричардов! :horror:
29.04.2011 в 00:08

Спасибо за замечательный материал!
29.04.2011 в 08:06

Всегда пожалуйста. :)

Забавно еще: меня всегда удивляло, почему 35 серия "Утэны" называется "The Love That Blossomed in Wintertime", когда время действия - не то поздняя весна, не то лето. А потом я посмотрела, как это название пишется в оригинале. И вот, пожалуйста - "Фую но коро мэбаэта ай". Фую ("зима") записывается первым кандзи из имени Тоги, а корень глагола мэбаэру ("расцветать") - вторым кандзи из него же. Если вспомнить, что Тога играет немаловажную роль в этом эпизоде, то можно предположить, что мы снова имеем дело с легкой игрой слов. :) Впрочем, я отнюдь не профессиональный японист, чтобы говорить с уверенностью.
29.04.2011 в 21:14

Glykeria
У вас очень интересные наблюдения! Действительно. Особенно, они уместны относительно такого проекта как "Утена", где так много символики.
07.06.2011 в 22:51

Чудес не бывает (с)
Спасибо! Впечатляет!!!
И, что характерно, цветочными именами называли девочек Хоббитании ("Властелин колец"). Может, простое совпадение, а, может, общий глюк всех Посвящённых;)
28.07.2011 в 18:08

было интересно) спасибо)