21:17

утро\не\бодрит
где можно найти русский перевод "Tenshi Souzou Sunawachi Hikari"?

Комментарии
18.09.2008 в 23:40

Хищный Антинаучный Ядерный Шерстяной Игривый кот
английский не устроит? www.animelyrics.com/anime/utena/rgutssh.htm
19.09.2008 в 01:53

утро\не\бодрит
неа((( с моим знанием английского не устроит.

***
была я, была на этом сайте =)
21.09.2008 в 15:53

Ну, где найти, понятия не имею, только вот так выложить могу :) У меня в компе завалялось...

Tenshi Souzou Sunawachi Hikari

Естественный свет
Мозаичный свет
Дитя рассвета; ангел Люцифер
Апокалиптический свет
Огненный свет
Небесный свет
Иерархия небес
Иллюзорный свет
Вечный свет
Фантистическая ложь; непостоянное рождение
Никта
Эреб
Уран
Танатос
Сияющие сферические тела,
Как будто рождающиеся с каждым чудом
Принцип удовольствия, принцип нирваны
Смерть неизбежна, "свет" погас
Не имея необходимости жить
Феномен изменчивой жизни
Во вселенной мозга
Форма изменчивой жизни
Слава, мимолётность, надежда на вечность!
Незавершённое возвращение к примитивному началу
Мужчина и женщина, позитив и негатив - это две мои стороны
Верх и низ, лево и право - это две мои стороны
Перед и зад, небо и земля - это две мои стороны
Ангел и дьявол - это две мои стороны
Центр пуст пуст пуст пуст...
21.09.2008 в 16:15

утро\не\бодрит
спасибо)))
21.09.2008 в 16:56

На здоровье :)
21.09.2008 в 17:12

"Единство, - возвестил оракул наших дней, - Быть может спаяно железом лишь и кровью..." Но мы попробуем спаять его любовью, - А там увидим, что прочней. (c)
Когда-то в сети находила подобный вариант перевода. (если приглядеться, видно, что переводили с английского перевода, а не с оригинального текста...у меня с японским туго, так что далёк ли перевод от истины - понятия не имею...но к англ тексту вроде подходит...)

Естественный свет
Моисеев свет
Дитя Утра, ангел Люцифер
Апокалиптический свет
Свет Михаэля
Дитя Тьмы, Двуполый
Огненный свет
Небесный свет
Иерархия небес
Иллюзорный свет
Вечный свет
Обман воображения
Непостоянное рождение

Никс (Тёмная Ночь)
Эреб (Непроницаемая тьма)
Уран (Звездное небо)
Танатос (Смерть)

Сияя светом, сферическое тело Женского начала
Рождённое из всех чудес, Женское начало
Принцип удовольствия
Принцип нирваны
Неизбежность смерти, названная светом
Живой и двигающийся, объект жизни
Странствующий во вселенной разума
Форма жизни
Бесконечность, совершество
Ищущий вечность! А именно незавершённость возвращения к началу

Оба пола, оба полюса
Двое меня
Верх и низ, лево и право
Двое меня
Впереди и сзади, небо и земля
Двое меня
Анегл, дьявол
Двое меня

Внутри - небытие
Внутри - небытие...
21.09.2008 в 17:32

~Madeline~ Точно, это перевод с английского, очень точный :) Спасибо, у меня такого не было, в хозяйстве пригодится ))) А между переводами с английского и японского расхождения, по-моему, минимальные; правда, у первого художественное оформление явно лучше ))
21.09.2008 в 20:58

"Единство, - возвестил оракул наших дней, - Быть может спаяно железом лишь и кровью..." Но мы попробуем спаять его любовью, - А там увидим, что прочней. (c)
Laora , пожалуйста))
Ну, насчёт художественных оформлений - каждому своё. Впрочем мне поближе англ:)